Phiên dịch viên Sin Hye Yong (mặc áo xanh) được cho đã bị khiển trách sau thượng đỉnh. Ảnh: AFP
Đáng chú ý, theo báo Hàn, trong đó có cả thành viên đoàn Triều Tiên mà ít ai ngờ tới.
Tờ Chosun Ilbo (Hàn Quốc) cho biết, vào ngày 5/4, Triều Tiên đã tiến hành loạt các cuộc kiểm điểm và truy cứu trách nhiệm đội ngũ phụ trách đám phán sơ bộ với Mỹ trong thượng đỉnh Hà Nội bao gồm: Trưởng đoàn đàm phán Kim Hyok Chol, lãnh đạo Mặt trận thống nhất Kim Song Hye – những người tham gia đám phán sơ bộ với Mỹ trước khi Chủ tịch Kim Jong Un đến Hà Nội và bà Sin Hye Yong – người phiên dịch cho ông Kim Jong Un trong cuộc đàm phán.
Báo Hàn dẫn nguồn tin tiết lộ, ông Kim Hyok Chol và bà Kim Song Hye bị khiển trách vì đã báo cáo tình hình đàm phán sơ bộ một cách thiếu tin cậy khi vẫn chưa nắm bắt đúng ý đồ của phía Mỹ.
Còn bà Sin Hye Yong được cho là bị truy cứu trách nhiệm vì đã mắc sai lầm trong khi phiên dịch đàm phán giữa ông Kim Jong Un và Tổng thống Donald Trump.
Theo nguồn tin trên, sai lầm của ông Kim Hyok Chol ban đầu được nội bộ đảng Triều Tiên đánh giá là “nghiêm trọng” và ông có thể đã được thuyên chuyển về cơ quan cũ ở Bộ ngoại giao.
Ông Kim Hyok Chol và bà Kim Song Hye tại thượng đỉnh Mỹ Triều. Ảnh: Tuấn Mark
“Trừ khi có trường hợp đặc biệt xảy ra, rất khó để nhìn thấy ông Kim Hyok Chol xuất hiện một lần nữa trên cương vị đại diện đặc biệt trong các cuộc đàm phán Mỹ Triều”, báo Chosun dẫn nguồn tin bình luận.
Trong khi đó, trường hợp của bà Kim Song Hye, hiện vẫn chưa rõ được xử lí ra sao.
Tuy nhiên, theo báo Hàn, trường hợp đặc biệt nhất là phiên dịch viên Sin Hye Yong – người được ông Kim Jong Un rất trọng dụng.
Nguồn tin cho biết, bà Sin Hye Yong đã mắc sai lầm trong quá trình phiên dịch tại cuộc đối thoại giữa 2 nhà lãnh đạo trong hội nghị thượng đỉnh vào ngày 28/2 vừa qua.
Theo đó, ngay sau khi ông Trump tuyên bố đàm phán không đi đến kết quả chung, ông Kim đã nói với Trump rằng: “Tôi còn một điều muốn nói”. Thế nhưng bà Sin đã không phiên dịch câu nói đó đến ông Trump và Tổng thống Mỹ đã rời khỏi vị trí ngay sau đó.
Đồng thời nguồn tin tiết lộ: “Theo lập trường của Chủ tịch Kim Jong Un, bà Sin Hye Yong gần như đã mắc phải một sai lầm rất nghiêm trọng”.
Ngoài ra, vào thời điểm đó, bà Sin cũng đã mắc phải một số sai lầm khác. Tại hội nghị thượng đỉnh, khi một phóng viên nước ngoài hỏi ông Kim Jong Un rằng ông có sẵn sàng đạt được thỏa thuận không và một phóng viên khác tại hội nghị thượng đỉnh mở rộng, đã hỏi liệu Mỹ có sẵn sàng mở văn phòng liên lạc ở Bình Nhưỡng hay không thì bà Sin đã chững lại.
Trong tình huống đó, phiên dịch phía Mỹ – bà Lee Yun-hyang đã thay bà Sin giải thích với phóng viên. Giới ngoại giao cho rằng, sai lầm của bà Sin là do sự thiếu kinh nghiệm trên trường quốc tế.
Chosun dẫn nguồn tin từ Triều Tiên cho biết: “Sẽ mất một thời gian trước khi chính quyền Bình Nhưỡng xác nhận các biện pháp cụ thể được áp dụng với mỗi cá nhân.”
Một nguồn tin ngoại giao khác ở Seoul cho biết : “Cùng thời điểm với cuộc kiểm điểm của Triều Tiên, nội bộ đội ngũ đàm phán của Mỹ cũng đang có những thay đổi lớn”.
Ngoại trưởng Triều Tiên Ri Yong Ho và Thứ trưởng Choe Son Hui được dự đoán sẽ thay thế ông Kim Hyok Chol và bà Sin Hye Yong để tham gia vào các cuộc đàm phán Mỹ Triều.
Nguồn tin ở Wasington cho biết, kể từ năm ngoái, phía Mỹ đã có mong muốn đàm phán với ông Ri Yong Ho nhiều hơn ông Kim Hyok Chol, đồng thời cho rằng việc thay thế đội ngũ đàm phán phụ thuộc hoàn toàn vào quyết định của Chủ tịch Kim Jong Un.